Nytt tolkeregister sikrer god kommunikasjon i krisetider
25. mars lanserer Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi) et nytt og brukervennlig tolkeregister.

Det nasjonale registeret inneholder en oversikt over rundt 1000 kvalifiserte tolker som kan tolke nærmere 70 språk. Her kan alle enkelt finne tolker til bruk i møte med blant annet offentlige kontorer, barnehage, skole, lege eller tannlege.
– Å få tilgang til viktig informasjon på sitt eget språk skaper trygghet. Ikke minst er dette viktig for å sikre rettsikkerhet og likebehandling. Bruk av kvalifisert tolk er et sentralt verktøy for ansatte som skal kommunisere med personer som ikke kan norsk, sier kunnskaps- og integreringsminister Guri Melby som åpnet det nasjonale tolkeregisteret 25. mars.
– Jeg vil oppfordre alle offentlig ansatte til å være bevisste på behovet for å bruke kvalifisert tolk, spesielt i disse dager hvor mange opplever usikkerhet når viktig informasjon kommer på et språk de kanskje ikke behersker like godt. Jeg håper registeret blir i flittig bruk, slik at vi sikrer informasjonstrygghet for alle, sier Melby.
Høyaktuelt register
Tolking trengs i hele offentlig sektor i møte med innbyggere som ikke snakker norsk. Det er viktig at hele befolkningen får informasjon om koronaviruset og hvordan man skal gå frem for å begrense smitte.
Mange innvandrere i Norge kan ikke norsk godt nok til at de forstår den informasjonen som gis på norsk- verken skriftlig eller muntlig.
– Å forstå og bli forstått er spesielt viktig i krisetider. Jeg er glad for at et oppdatert og brukervennlig register er på plass, gitt dagens situasjon, sier direktør i Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi) Libe Rieber-Mohn.
– Vi må informere og ha dialog på flere språk i dagens Norge. For å få det til, er tilgang på kvalifiserte tolker helt nødvendig, sier Rieber-Mohn.
Mer enn 1000 aktive og kvalifiserte tolker
Det nye nasjonale tolkeregisteret vil være enkelt å bruke, både for tolker og for de som skal bruke tolketjenester i møter med pasienter, klienter, brukere og foreldre.
Du kan med et tastetrykk sjekke om tolken som stiller, enten på telefon, via skjerm eller oppmøte, har de kvalifikasjonene som trengs. Registeret fungerer dessuten på alle plattformer, PCer, mobiler og nettbrett.
Språkene som tolkes mest er arabisk, somali, tigrinja (for Etiopia og Eritrea), polsk og dari (Afghanistan).
Bare i 2018 ble det brukt 835 millioner kroner på tolking i offentlig sektor. Hele seks av ti oppdrag går til tolker som ikke har godkjente formelle kvalifikasjoner.
IMDi er nasjonal fagmyndighet for tolking i offentlig sektor, og jobber for å øke bruk av kvalifisert tolk i Norge.
Nøkkelord
Kontakter
For ytterligere kommentarer:
Statsråd Guri Melby: kontakt seniorrådgiver Ajfer Husejin, mob 959 36 485, epost ajfer.husejin@kd.dp.no
Direktør Libe Rieber-Mohn: mob 916 73 505, epost: lrm@imdi.no
Pressevakt
Tel:91 75 53 51presse@imdi.noBilder


Om IMDi
Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi) skal gjennomføre regjeringens integreringspolitikk. IMDi er underlagt Kunnskapsdepartementet.
Følg saker fra IMDi
Registrer deg med din epostadresse under for å få de nyeste sakene fra IMDi på epost fortløpende. Du kan melde deg av når som helst.
Siste saker fra IMDi
Sunndal kommune vinner Bosettings- og integreringsprisen 202013.11.2020 15:35:40 CET | Pressemelding
Sunndal får prisen for sitt gode arbeid med bosetting og integrering av flyktninger. Kommunen stakk av med prisen i konkurranse med fem andre kommuner: Asker, Gjøvik, Randaberg, Tromsø og Voss.
IMDi stopper utbetaling av pengestøtte til stiftelsen Født Fri2.11.2020 10:47:00 CET | Pressemelding
Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi) har i dag fattet vedtak om å tilbakeholde 2. termin av driftsstøtte i 2020 til stiftelsen Født Fri.
Ber kommunene bosette 5025 flyktninger i 202130.10.2020 09:04:19 CET | Pressemelding
Til sammen er 211 kommuner bedt om å ta imot flyktninger til neste år.
Hvem blir årets mangfoldsvirksomhet?8.9.2020 09:19:17 CEST | Pressemelding
Seks virksomheter går videre til den nasjonale kåringen av årets mangfoldsvirksomhet.
IMDi lanserer filmer om homofili på arabisk og somali27.6.2020 07:00:00 CEST | Pressemelding
Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi) lanserer i dag en rekke filmer på arabisk og somali. Hensikten er å gi skeiv ungdom med flerspråklig bakgrunn redskaper til å snakke om sin egen identitet og egne rettigheter på en måte som ikke oppleves nedlatende eller skamfullt.
Gode resultater for nyankomne innvandrere i introduksjonsprogram (Oslo)16.6.2020 08:00:00 CEST | Pressemelding
55 prosent av deltakere som avsluttet sitt introduksjonsprogram i 2019 gikk direkte over i arbeid eller utdanning, viser tall fra Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi). Resultater på fylkes- og kommunenivå varierer.
Gode resultater for nyankomne innvandrere i introduksjonsprogram (Østfold)16.6.2020 08:00:00 CEST | Pressemelding
55 prosent av alle deltakere som avsluttet introduksjonsprogram i 2019 gikk direkte over i arbeid eller utdanning, viser tall fra Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi). Resultater på fylkes- og kommunenivå varierer.
I vårt presserom finner du alle våre siste saker, kontaktpersoner, bilder, dokumenter og annen relevant informasjon om oss.
Besøk vårt presserom