Mer samisk litteratur i norske bibliotek

– Det er viktig både for samisk litteratur og norskspråklige lesere at den samiske litteraturen blir synlig og tilgjengelig for alle, sier Hege Langballe Andersen, seniorrådgiver for litteratur i Kulturrådet.
På rådsmøtet 2. april 2019 ble det vedtatt at litteratur oversatt fra samisk får en egen plass i Kulturrådets allerede etablerte ordninger for norsk litteratur.
– Det er et mål å kunne behandle litteraturen oversatt fra samisk på lik linje med bøker skrevet på norsk, og vi har allerede velfungerende tilskuddsordninger og en god infrastruktur på litteraturfeltet, sier Langballe Andersen.
Kulturrådet vil derfor ikke opprette nye særordninger, men heller inkludere samisk litteratur i de etablerte ordningene.
Stor betydning for norske og utenlandske lesere
Innkjøpsordningene for litteratur får endret retningslinjene, slik at samisk samtidslitteratur oversatt til norsk kvalifiserer som ny norsk litteratur. Dermed kan bøker oversatt fra samisk meldes på innkjøpsordningene og kjøpes inn på lik linje med annen ny norsk litteratur. I tillegg endres retningslinjene for tilskuddsordningen for litteraturprosjekt, så forlag kan søke om støtte til å oversette samisk litteratur til nynorsk eller bokmål.
– Med disse endringene åpner Kulturrådet for at samisk kvalitetslitteratur i norsk oversettelse blir spredt til alle norske folkebibliotek, sier Hege Langballe Andersen.
Dette gjør også at det blir lettere å spre samisk litteratur til utlandet, mener hun:
– Samisk litteratur i norsk språkdrakt vil bidra til å skape et større marked for denne litteraturen og gjøre den lettere tilgjengelig for oversettelse til engelsk og andre språk.
2 millioner ekstra i 2019
I Statsbudsjettet for 2019 fikk Kulturrådet to millioner kroner øremerket inkludering av samisk litteratur i tilskuddsordningene. Disse midlene er fordelt på innkjøpsordningene og Tilskuddsordningen for litteraturprosjekt. De ekstra midlene skal sikre at utvidelsen ikke fører til mindre støtte til annen litteratur.
I dialog med Sametinget
Sametinget støtter allerede litteratur som skrives på samisk og oversettelse av bøker for barn og unge til samisk. Kulturrådets tiltak vil ikke konkurrere med disse ordningene, men bidra til å gjøre samisk litteratur tilgjengelig på nynorsk og bokmål, og sikre at norskspråklige lesere skal få tak i samisk litteratur over hele landet.
Nøkkelord
Kontakter
Frida RusnakKommunikasjonsrådgiver
Tel:997 72 534frida.rusnak@kulturradet.noBilder

Om Kulturdirektoratet
Følg pressemeldinger fra Kulturdirektoratet
Registrer deg med din e-postadresse under for å få de nyeste sakene fra Kulturdirektoratet på e-post fortløpende. Du kan melde deg av når som helst.
Siste pressemeldinger fra Kulturdirektoratet
Kulturrådet tilbakekaller midler2.12.2025 09:19:24 CET | Pressemelding
Kulturrådet tilbakekaller ubrukte prosjektmidler fra Impure Company og trekker tilbake tilskudd for ny periode.
Kulturrådet vil ha ekstern gjennomgang27.11.2025 15:13:11 CET | Pressemelding
Kulturrådet ber om en ekstern gjennomgang av medlemmers rett til å søke tilskudd, og strammer inn på rutiner og regler.
Statsbudsjettet 2026: – Regjeringen følger ikke opp forsoningsarbeidet16.10.2025 08:54:38 CEST | Pressemelding
Kunst- og kulturlivet har et stort potensial til å fremme forsoning mellom staten og urfolk og nasjonale minoriteter. Likevel unnlater regjeringen å ta i bruk dette viktige verktøyet.
Dissimilis Norge får Kulturrådets ærespris for 202529.9.2025 09:41:26 CEST | Pressemelding
– Dette er en organisasjon som har vært med på å forme menneskesynet i Norge, sier Sigmund Løvåsen, rådsleder i Kulturrådet.
Grete Stuevold Madsbakken er ny avdelingsdirektør for kunstnerisk produksjon og formidling i Kulturdirektoratet8.9.2025 10:08:16 CEST | Pressemelding
Madsbakken har fungert i stillingen i ett år, og har tidligere vært seksjonsleder for litteratur og scenekunst i Kulturdirektoratet.
I vårt presserom finner du alle våre siste pressemeldinger, kontaktpersoner, bilder, dokumenter og annen relevant informasjon om oss.
Besøk vårt presserom
